Kirilica galima rašyti iš karto sparčiai

Sigita Pedzevičienė

„Kompiuterijos“ dešimtajame numeryje perskaičiau straipsnį apie tai, kaip rusiškus tekstus, parašytus lotyniškais rašmenimis konvertuoti į kirilicą. Prireikus ką nors parašyti rusiškai, daugeliui tokia galimybė – tikras išsigelbėjimas, mat ne visose klaviatūrose pavaizduoti rusiški rašmenys, o jei ir pavaizduoti, tai ne taip paprasta juos rasti, ypač jei jų reikia tik retkarčiais.

Tačiau yra ir kitas būdas – naudotis fonetine klaviatūra, kurioje rusiškos raidės išdėstytos ant tų pačių klavišų, kaip ir jas pagal tarimą atitinkančios lietuviškos raidės. Kiti ženklai lieka tose pačiose vietose.

Toks išdėstymas atitinka lietuviškos standartinės klaviatūros išdėstymą:

Įsižiūrėkite į šį paveikslėlį, pamėginkite „surinkti“ keletą rusiškų žodžių. Įsitikinsite, kad ant klavišų rusiškų raidžių gali ir nebūti – jos lengvai randamos pagal lietuviškų raidžių atitikmenis. Įpratus rinkti lietuviškus tekstus, nesunku pereiti prie rusiškų. Reikia įsiminti tik kai kurių rusiškų raidžių, neturinčių lietuviškų atitikmenų, klavišus.

Raidės X klavišas liko nepanaudotas, bet jo trečiojo lygio ženklas % lieka (paspaudus šį klavišą kartu su Lyg3). Rusų kalboje vartojamos kabutės « » yra vietoj lietuviškų kabučių „ “.

Daugiau informacijos apie rusišką fonetinę klaviatūrą rasite tinklalapyje http://aldona.mii.lt/pms/kalba/klav/rusfon.html. Jos tvarkyklę galite atsisiųsti iš http://aldona.mii.lt/pms/kalba/klav/tvarkyk.html.

Ar daugelis kompiuterininkų ja naudojasi? Į šį tinklalapį kasdien užsuka maždaug aštuoni lankytojai. Visos svetainės statistika rodo, kad maždaug trečdalis apsilankiusiųjų atsisiunčia ir klaviatūros tvarkyklę. Vadinasi, kasdien Lietuvoje trejetu padidėja rusiškų fonetinių klaviatūrų. Nedaug, bet per metus susidaro apie tūkstantį.

Kompiuterija, 2006, Nr. 11, p. 37.

Matematikos ir informatikos institutas, Informatikos metodologijos skyrius.