Mūsų asmenvardžiai internete Gintautas Grigas, Sigita Pedzevičienė Vis daugiau kalbama apie kompiuterinį raštingumą, tačiau kaip jis susijęs su paprastu raštingumu? Kokia mūsų bendravimo kultūra virtualioje erdvėje? Kaip prisistatome kitiems asmenvardžiu ar anonimiškai? Skaitydami komentarus interneto svetainėse, sekdami susirašinėjimą elektroniniu paštu ir keitimąsi žinutėmis su užsieniečiais, dažnai pastebime, kad mūsų kaimynai šiuo atžvilgiu yra tvarkingesni. Analizuoti, kaip rašomi asmenvardžiai el. laiškuose, ne visai objektyvu, mat tai tik mums rašančiųjų, t. y. mūsų draugų ir kolegų, statistika. Kas kita pasižvalgyti po pokalbių (žinučių) sistemas, kuriose matomi visų prisijungusių vartotojų asmenvardžiai. Analizei pasirinkome populiarią Skype sistemą, kurioje be papildomų reguliavimų žinutes bei asmenvardžius galima rašyti bet kuria kalba. Pasidomėjome, kaip jie rašomi penkiomis kalbomis: lietuvių, latvių, lenkų, čekų ir islandų. Ar prisistatome asmenvardžiais? Registruojantis programa prašo nurodyti asmenvardį, t. y., vardą ir pavardę, bet netikrina, ar pateiktas ženklų rinkinys iš tikrųjų yra asmenvardis ar bent panašus į jį. Mūsų pirmoji užduotis sužinoti, kiek žmonių iš tikrųjų nurodė asmenvardžius. Tinkamais asmenvardžiais laikėme didžiąja raide parašytus vardą ir pavardę, netinkamais parašytus mažąja raide, taip pat jei buvo pateiktas tik vardas ar tik pavardė, nurodytos į asmenvardžius nepanašios ženklų eilutės. Šiame etape nekreipėme dėmesio į tai, ar vardas ir pavardė parašyti gramatiškai taisyklingai.
Patikrinę maždaug po 5001000 kiekvienos kalbos sistemos abonentų, gavome 1 pav. parodytus rezultatus. Tvarkingiausi islandai, o mes, deja, velkamės uodegoje... Ar taisyklingai rašome vardus? Ne visada galima nustatyti, ar lietuviškos pavardės parašytos gramatiškai taisyklingai, dar daugiau bėdų kelia užsieniečių pavardės. Kas kita vardai, todėl analizei parinkome po šešis vardus, turinčius bent vieną raidę su diakritiniu ženklu ir dažniau vartojamus Skype sistemoje: Kęstutis, Ināra, Dušan, Ævar, Aśka ir kt.
Suskaičiavę daugiau nei po 500 kiekvienos kalbos vardų, gavome 2 pav. pateiktus rezultatus. Matome, kad raštingiausi čekai, o mes ir vėl uodegoje... Ar taisyklingai rašome pavardes? Lietuviškos moterų pavardės baigiasi raide ė (-ytė, -aitė, -iūtė, -ienė). Kiekviena pavardė turi raidę ė. Dėsningai pavardės rašomos ir islandų kalboje. Visos islandžių pavardės turi vieną raidę, nesančią anglų kalbos abėcėlėje, ó (o su dešininio kirčio ženklu) ir baigiasi dóttir, kas reiškia duktė. Pavyzdžiui, Gunnars dukterų pavardės būtų Gunnarsdóttir (o sūnų Gunnarsson). Remiantis šiuo panašumu, galima lengvai ir tiksliai palyginti, kaip pasirašo lietuvės ir islandės (dėl to ir įtraukėme į sąrašą islandų kalbą). Taisyklingai pavardes parašo 20 proc. lietuvių ir 80 proc. islandžių. Kokią išvadą galima padaryti atsižvelgdami į tai, kad abiejų šalių moterys pavardes parašo truputį geriau, negu vardus? Manome, kad taip yra dėl to, kad analizės metu buvo skaičiuojamos tik tos, kurios nevengia nurodyti savo pavardžių. Jos yra tvarkingesnės už tas, kurios parašo tik vardus. Paprastas ir kompiuterinis raštingumas Ko mums stinga, kad prilygtume kaimynams? Pirmiausia tradicinio raštingumo ir bendravimo kultūros: mėgstame būti anonimiškai, nekreipiame dėmesio į tai, ką ir kaip rašome. Mums taip pat trūksta kompiuterinio raštingumo: nepakankamai žinome kompiuterio galimybes arba tiesiog nemokame jomis pasinaudoti. Kompiuterija, 2007 m. balandis, Nr. 4, p. 27. |
Matematikos ir informatikos institutas, Informatikos metodologijos skyrius. |